Himfy' szerelmei
Első rész. A' kesergő szerelem
A 19. sz.magyar irodalomtörténete azzal kezdődött,hogy 1801 -ben megjelent a " A kesergő szerelem",amelynek költője egyenlőre Himfy álnév alá rejtette magát.Sem ezelőtt ,sem azóta ilyen általános sikere nem volt hazai könyvnek.Hamarosan napvilágot látott a mű második része is a , "A boldog szerelem".A kesergő szerelemből és A boldog szerelemből egységes nagy lírai regénnyé összeálló mű közös címe lett: Himfy szerelmei. Költője Kisfaludy Sándor.A kis könyvecske Kisfaludy Sándor nagylélegzetű magyar nyelvet dícsőítő ,személyes hangvételű előszavával jelent meg. "Van egy idő az ember' életében -az életnek nyíló tavaszsza, - mellyben a' magából kidagadó fiatal szív','s a' szárnyára kelő fiatal lélek, a' földön, és a' nyomorúltt valóságon fellyül emelkedvén,érzeménnyeit és gondolattyait a' lehetség' és képzeletek' tündéres országában hordozza:az emberek legboldogabb ideje!" (Kisfaludy Sándor :Előszó)
Title(s), language | |
---|---|
language | hungarian |
Subject, content, audience | |
subject | magyar irodalom XIX. sz. |
subject | szépirodalom |
subject | líra |
subject | romantika |
subject | verstan |
Table of contents | A ' kesergő szerelem
Petrarca idézet
Előszó (Kisfaludy Sándor)
Énekek ' Lajstroma
Álly -meg, Ámor,szemlélgessük
A' halvány Ég' csillagai
A Nap éppen alkonyodott
Búval tölti csak ' s bánattal
Bűnhödtél,föld, - légyen elég
Csörgő patak! életemnek
Ébren való álmodozás
Egy hasonló valósággal
Falak! mellyek köztt lakozik
Itt,a ' komor enyészetnek
Kellemek,a' millyeneket
Két szeme szép arczúlattyán
Lehetnék bár oly éles szem
Már's vad dühe bont,dönt,dúl,vág
Midőn csendes felségében
Mint a ' kőszál hajthatatlan
Mint az őzek az erdőben
Most költözik tőlünk a ' Nap
Most tudom már ,mit cselekszik
Nincs nyugtom,nincs békességem
Szerelem-e az,avvagy nem
Dalok' Lajstroma
A' bal sorsnak bús fellege
A' fecskék elköltöztenek
A' föld' egész kerekében
A' halvány olajfáknak
A' havasnak oldalában
A' hol Ő van , bámúlandó
A' hol Ő van csudálatos
A' hol Ő van hihetetlen
A' hol Ő van ,nézd a' fákat
A' hol Ő van, ott Ámornak
Akárhogy' van,de kínaim
Akármennyi Jeleseknek
A' Kegyetlent felejthetni
A' kelő Nap tovább nyújtott
Akkor ,midőn felzavarta
A' kutyáktól üldözetvén
A' külföldön nyomorogva
A' legvígabb múlatságban
A' melegenn és hidegenn
A' menő nap a ' jövőnek
A' miólta felserdültem
A' mit tesz Ő,szép,nagy,s dicső
Ámor engem sétálni vitt
Ámor fejem' mint megcsalá
Ámor! 's hát csak szenvedheted
Ámor' rabja,s' most Marsé is...... open table of contents |
audience | general |
Creators, contributors | |
creator | Kisfaludy Sándor |
publisher | Wigand Ottó |
Time and places | |
place of publishing | Pesten 1833. |
location of physical object | Sümeg |
Attributes | |
extent | 316 p. |
extent | 10 x 16 cm |
format | |
Legal information | |
rightsholder | Kisfaludy Sándor Emlékház |
access rights | rights reserved - paid access |
Source and data identifiers | |
source | Kisfaludy Sándor Emlékház |
registration number | H-125-96. |