Tóbiás könyvének illusztrációja a Historiae Biblicae Veteris et Novi Testamenti című kiadványból
A metszet a Szentírás könyveit, emblematikus jeleneteit illusztráló, először 1748-ban, Augsburgban kiadott Historiae Biblicae Veteris et Novi Testamenti (avagy Biblische Geschichten des Alten und Neuen Testaments) című kötetből származik. A száz, gazdagon illusztrált, kb. 315x210 mm-es fóliót tartalmazó kiadvány "Klauber Biblia" néven vált ismertté, mivel a kötet kiadója, illetve a rézmetszetek készítői az augsburgi Klauber-fivérek: Joseph Sebastian Klauber (1700–1768) és Johann Baptist Klauber (1712–1787?) voltak. Kérdéses azonban, hogy a Klauber testvérek voltak-e a metszetek inventorai, illetve rajzolói, ugyanis műhelymunkájukra jellemző volt, hogy más művészek tervei nyomán készítették el, majd adták ki metszeteik zömét. A "Klauber Biblia" esetében az Ó- és Újszövetséget bevezető allegorikus képeknél Johann Adam Stockmann (?1700-1783) neve szerepel, mint rajzoló. Valószínűsíthető, hogy a többi lap esetében is Stockmann volt az inventor és a rajzoló, a Klauber fivérek pedig a kivitelezők. Ez a metszetlap az "54." sorszámot viseli, amely Tóbiás könyvének egyes jeleneteit ábrázolja. A bal felső sarokban felirat: "Liber Tobiae.". A képmező fölött felirat: "C.1. Tobias in captivitate - iunior omnibus - nihil puerile gessit; - cum irent omnes ad vitulos, - solus pergebat in Ierusalem, et adorabat Deum Israel, - decimas fide = liter offerens // v. 20. dividebatque unicuique de suis.". A középső nagy képen az angyal mellett "C.6." jelzet. (ld.:Tób 6,1-5: "Erre abbahagyta a sírást. A fiatalember meg az angyal útra kelt, a kutya meg ment utánuk. Kettesben mendegéltek, és mire az első este leszállt, a Tigris folyóhoz értek, és ott éjszakáztak. A fiatalember lement a folyóhoz, hogy megmossa a lábát. Egyszer csak kivetődött egy nagy hal a vízből és be akarta kapni a fiú lábát. Erre felkiáltott, de az angyal biztatta: „Fogd meg a halat, ne engedd el!” A fiú elkapta a halat, és a partra húzta. Ekkor így szólt hozzá az angyal: „Vágd fel a halat! Vedd ki a szívét, a máját és az epéjét, és vigyázz rájuk jól, a belét pedig dobd el, mert a szív, a máj és az epe jó orvosságnak.”). A bal felső sarokban kis kép alatt "1.20." jelzet. (ld.: Tób 1,20: "Erre minden vagyonomat elkobozták, mindent lefoglaltak az államkincstár számára, és feleségemen, Annán meg fiamon, Tóbiáson kívül nem maradt semmim.") A bal alsó sarokban kis kép alján "2.9." jelzet. (ld.: Tób 2,8: "A szomszédok kicsúfoltak és azt mondták: „Na, ez már megint nem fél? [Nem szabad elfelejteni, hogy ilyenek miatt díjat tűztek ki a fejemre.] A múltkor el kellett menekülnie, és lám, most már megint temeti a halottakat!”) Alul középen kis kép alján "2.11.14." jelzet. (ld.: Tób 2,9-10: "Éjszaka megfürödtem, kimentem az udvarra és lefeküdtem a fal tövébe. Mivel meleg volt, nem takartam be a fejemet. Nem tudtam, hogy verebek fészkelnek fölöttem a falon. Meleg ürülék hullott a szemembe. Fehér foltok keletkeztek rajtam, úgyhogy orvoshoz kellett fordulnom. Minél több kenőcsöt használtam el, annál vaksibbá váltam a foltoktól, végül egészen megvakultam. Négy évig nem láttam, sajnáltak is nagyon a testvéreim. Két évig Achikár gondoskodott eltartásomról, amíg Elümaiszba nem ment.") Jobb alsó sarokban kis kép mellett "3." jelzet. (ld.: Tób 3,1: "Erre nagyot sóhajtottam és keserves sírásra fakadtam, majd ebbe a panaszos imába fogtam."). Jobb felső sarokban kis kép alján "7." jelzet. (ld.: Tób 7,1: "Amikor Ekbatanába érkeztek, Tóbiás azt mondta: „Azarja testvér, vezess egyenesen Ráguel testvérünkhöz!” Az oda is vezette Ráguel házához, aki éppen az udvaron ült, a kapuban. Először ők köszöntek neki, az meg fogadta: „Üdvözöllek, testvéreim, Isten hozott benneteket!” Ezzel betessékelte őket házába"). Felül középen kis kép alatt "5." jelzet. (ld.: Tób 5,1: "Tóbiás így felelt apjának, Tobitnak: „Apám, mindent megteszek, amit parancsolsz"). A képmező alatt felirat, amely röviden összefoglalja az egyes képmezők jeleneteit: "2.9. Plus timens Deum, quam regem, corpora occiso/rum / sepeliebat. 11. / contigit ut / ex nido hirondinu / dormienti - stercora inciderent super oculos, fieretque caecus, ut posteris daretur exemplum patiente; nam 14. immobilis in Dei timore permansit, agens gratias Deo. 3. Sarae 7. viros asmodaeus occiderat. 5. fecit Tobias vale - patri et matri. 6. juxta fluvium Tigris piscis exivit ad devorandum eum : et dixit angetus apprehende, exentera, et cor, fel, et iecur repone tibi ad medicamentum. 7. Raguel dexteram - Sacrae, dexterae Tobiae tradidit - et fecerunt conscriptionem conjugii.". Bal alsó sarokban a császári privilégium jelzete: "C.P.S.C.M.". Jobb alsó sarokban a készítők jelzete: "Klauber Cath. Sc. Et exc. A. V.".
Copperplate engraving from an engraving collection of the Brothers Klauber, which consists of a hundred engravings. It depicts the scenes of the Book of Tobit. The numbers mark the chapters of the book.
Title(s), language | |
---|---|
language | hungarian |
language | latin |
language | english |
Subject, content, audience | |
subject | metszet |
subject | rézmetszet |
subject | piarista |
audience | general |
Creators, contributors | |
creator | Johann Adam Stockmann (?1700-1783), Johann Baptist Klauber (1712–1787?), Joseph Sebastian Klauber (1700–1768) |
Time and places | |
spatial reference | Augsburg |
location of physical object | Budapest |
temporal reference | 1748 |
Attributes | |
medium | paper |
extent | 32 x 20,9 cm |
format | jpeg |
Legal information | |
rightsholder | Piarista Rend Magyar Tartománya |
access rights | research permit needed |
Source and data identifiers | |
source | Piarista Múzeum |
registration number | 2020.073.2.P |