Nádasdy Ádám: Mitől lesz Shakespeare nyelve egyre kortársabb
Előadás a MODEM kávézójában
Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító. Az ELTE Bölcsészettudományi Karának angol nyelvészeti tanszékének oktatója több, mint harminc éve, emellett számos angol nyelvi tankönyv szerzője, verseskötetei és nyelvtudományi munkái mellett hat Shakespeare-dráma új, korszerű magyar fordítását végezte el és vált ez által az angol reneszánsz nyelvezet kiváló ismerőjévé. A nagyközönség előtt mégis leginkább a Modern Talking című, a magyar nyelv leíró jellegű kutatását közérthető formában előtáró ismeretterjesztő cikksorozata révén vált ismerté. A MODEM-ben tartandó előadásán keresztül Nádasdy Ádám-nak egy másik oldalát, a műfordító nyelvészt ismerhetjük meg, egyben betekintést nyerhetünk abba, hogy milyen formába ültette át a kortárs magyar nyelvbe a shakespeare-i angol nyelvhasználatot.
Title(s), language | |
---|---|
relation | Az igazi Da Vinci, 2007 |
Subject, content, audience | |
subject | kísérőprogram / előadás |
subject | plakát |
Creators, contributors | |
contributor | Nádasdy Ádám, nyelvész, költő, műfordító |
Time and places | |
location of physical object | Debrecen |
date | 2007-11-19 |
Legal information | |
rightsholder | MODEM Modern és Kortárs Művészeti Központ |
Source and data identifiers | |
source | MODEM Modern és Kortárs Művészeti Központ |