Napjaid gyümölcse (részlet)

text

"Folyton csak tolmácsolni, fordítani kell, folyton csak magyarázni, magyarázni, előre és visszafelé, és a poklok kínját állod ki, mert nem érted, hogy mit mond a másik, mert nem tudod megértetni magadat, mert nem tudod megkülönböztetni az őrültet a józantól, a bölcset a bolondtól, a fiatalt az öregtől, a beteget az egészségestől. Itt az apák nem apák, és a fiúk nem fiúk. Úgyhogy az embernek önmagával kell beszélgetnie nappal és önmagával vitatkoznia éjszaka. Mert ugyan ki mással lehetne beszélgetni egy olyan városban, mint New York?"-szerző.

Title(s), language
has part Rakéta regénytár
language hungarian
Subject, content, audience
subject könyv
subject Napjaid gyümölcse
subject Saul Bellow
subject Balabán Péter
subject papír alapú
subject irodalom
subject részlet
audience general
Creators, contributors
creator Saul Bellow(1915-2005)
publisher Magvető kiadó
contributor Fordította:Balabán Péter
Time and places
place of publishing Budapest
location of physical object Szendrő
created 1980-01-01
Attributes
medium paper
extent 53,9 MB
extent 276 oldal
extent 16 cm
format PDF
Legal information
rightsholder Magánszemély
access rights rights reserved - free access
Source and data identifiers
source Szendrői Közművelődési Központ és Könyvtár
identifier ISBN 963 271 128 9
registration number B 46/21883