S. Ágnes naplótöredék

text
qualifiedcontent

S. Ágnes 1927. április 16-án született, majd az auschwitzi táborba került több rokonával, ismerősével. Hatvanban volt a gyűjtőtábor, majd a kereszturi állomáson várták a bevagonírozást. A vonat Auschwitz felé indult, itt a táborban kemény kőbányai munkára fogták őket. Auschwitz után Augsburgban töltöttek hosszabb időt, itt viszonylag jó körülmények közt éltek, az élelmezés és a ruházat megfelelőnek bizonyult. Plasow, később Mühldorf-Waldlager következett. A mühldorfi fogság alatt érte őket a háború végének híre, és a felszabadulás híre. A németek ekkor már az orosz csapatokra koncentráltak, a foglyokkal nem igazán törődtek. Az oroszok végül elfegyverezték őket. Sielberstein Ágnes megemlíti három számára kedves sorstársát, akik közül egyiküket külön transzporttal vitték el. A többes szám első személyt végig megtartja, feltételezhető, hogy a névvel megemlített személyek társaságában sikerült hazajutnia. S. Ágnes jegyzetében leírja az állomásokat, hogyan jutott később haza: többek között Münchenen, Bogenhausenen és Prágán át ért végül Budapestre.

Ágnes S. was born on 26th of April, in 1927. She got in Auschwitz camp with her relatives and fellows. The transit camp was in Hatvan, and in Keresztur where the en-training process happened. In Auschwitz Ágnes was obliged to perform very hard stone mine works. After Auschwitz she was in Augsburg for longer time. They lived there in relatively good circumstances, the food and clothes were suitable. After the Augsburg stay, she got to Plasow and Mühldorf-Waldlager. In Mühldorf they were informed about the end of the war and liberation. Germans concentrated to Russians, they didn’t care about the prisoners. Finally Russians disarmed Germans. Ágnes mentioned three fellows in her direct friendship, one of them was transported separately from them. Ágnes succeed to return to Hungary with these closer friends. She wrote the stations in her diary, and how she got home later, through Munich, Bogenhausen and Prague to Budapest. She kept using Plural first person in her writings, it is likely that they could get home together.

Title(s), language
language hungarian
Subject, content, audience
subject kéziratos naplótöredék
subject deportálás
Creators, contributors
creator S. Ágnes
publisher Holokauszt Emlékközpont
Time and places
place of publishing Budapest
spatial reference Hatvan
spatial reference Keresztúr
spatial reference Plasow
spatial reference Mühldorf-Waldlager
location of physical object Budapest
date 1944-01-01
issued 2011-01-01
temporal reference 1944
Attributes
medium paper
extent 16 p
format PDF
Legal information
rightsholder S. Ágnes
access rights research permit needed
Source and data identifiers
source Holokauszt Emlékközpont
registration number 2011.304.1